aine |
1984 |
p. 113 |
L'etimo è il lat. agīna (REW 282 'ein Bestandtei der Wage) |
arà |
1984 |
p. 99 |
dal lat. arāre (REW 598) |
bar |
1984 |
p. 110 |
dal gall. *barros REW 964 |
breç |
1984 |
p. 124 |
'biroccio' < birŏtium |
bree |
1984 |
p. 105 e p. 125 |
Il REW 1299, 1 cita il got. brĭkan 'rompere' [...] una voce che non è parente diretto di bréda (dal got. brid, cfr. ted. Brett) |
bût |
1984 |
pp. 101-102 |
ci pare assai poco consigliabile allontanarsi dalla nota base latina būris, būra, REW 2409, che è voce popolare con continuatori sicuri soprattutto nell'Italia superiore […] mi sembrerebbe di avanzare l'eventualità di un antico *budis per buris |
çanche |
1984 |
p. 118 |
hanno trattato recentemente vari autori i quali non trascurano di inserire nella famiglia il ven. zanco 'mancino' 'sinistro' che sta forse in rapporto con un germ. *tank 'sinistro'; ma il problema è assai complesso |
ciarudiel |
1984 |
pp. 114-115 |
si deve supporre un carrūta (per il gallico carrūca 'aratro', REW 1720) + suff. -ĕllu |
cidule |
1984 |
p. 102 |
per *gyrulus |
cjarugjel |
1984 |
pp. 114-115 |
si deve supporre un carrūta (per il gallico carrūca 'aratro', REW 1720) + suff. -ĕllu |
codreo |
1984 |
p. 99 |
una traccia di quadrīga (REW 6918) > kodrèo (secondo J. Hubschmid forse *quadrēga > *quadroiga, *quadroega), voce tipica dell'area ladina atesina e di parte dei Grigioni |
coltri |
1984 |
p. 110 |
'vomere dell'aratro […] raro' [...] < *cultāre (REW 2380) |
coltri |
1984 |
pp. 119-120 |
'coltello dell'aratro […] In Friuli la denominazione più frequente è sicuramente kóltri' [...] Dal lat. cŭlter 'Pflugschar' (REW 2382) onde l'it. coltro |
curtìs |
1984 |
p. 120 |
proviene da cŭlter + -īcius, secondo la tradizione […] se non sia possibile preferire ad -īcius un suff. prelatino, e precisamente gallico, il quale abbia mantenuto una certa vitalità. Esso potrebbe essere -isiu che ritroviamo in varie voci e toponimi di origine gallica |
dental 2 |
1984 |
p. 109 |
da dentāle (REW 1438) |
gjestre |
1984 |
pp. 117-118 |
Dal lat. dĕxter -a (REW 2618) e la spiegazione va ricercata nel fatto che il contadino impugna spesso la stegola solo con la mano destra, mentre nella sinistra egli tiene il pungolo o il raschiatoio o nettavomere (che a volte serve a incitare i buoi) |
gortel |
1984 |
p. 120 |
dal lat. cultellus (REW 2381) |
grin |
1984 |
pp. 111-112 |
dal lat. gremium 'Schoss' (REW 3861) |
lame 1 |
1984 |
p. 106 |
dal lat. lamina > lama (REW 4869) |
louze |
1984 |
p. 123 |
cfr. i derivati di *leuda, REW 4996 *leudia, *leudicu 'Schlitten' (ove si ritiene che la voce sia probabilmente gallica) |
mani |
1984 |
p. 117 |
Dal lat. manĭcus (REW 5303a) |
mantie |
1984 |
p. 117 |
Da manĭca 'manica' (REW 5300), incrociatasi verosimilmente con mantĭca (REW 5327) 'Quersack' (?) |
mondadôr |
1984 |
p. 121 |
da mundāre |
munzui |
1984 |
p. 118 |
Sta in rapporto con «monco» (cioè 'manco' + 'tronco', DEI IV 2494, REW 5285 mancus + truncus), ma v. anche 'mozzare' (REW 5792 *muttius) |
orele |
1984 |
pp. 106-107 |
dal lat. aurĭcŭla (REW 793) |
piertie |
1984 |
p. 102 |
dal lat. pĕrtĭca (REW 6432) |
ponte 1 |
1984 |
p. 109 |
da pŭnctum (REW 6847) |
sinte |
1984 |
p. 123 |
Deverbale di sentà da *sedentare (v. REW 7780 sedēre) |
smunzui |
1984 |
p. 118 |
Sta in rapporto con «monco» (cioè 'manco' + 'tronco', DEI IV 2494, REW 5285 mancus + truncus), ma v. anche 'mozzare' (REW 5792 *muttius) |
tamon |
1984 |
p. 103 |
dal lat. timo -ōnis (REW 8625, 2) comune anche nel piem., lomb., trent. ecc. |
tendele |
1984 |
p. 113 |
da tĕndĕre (REW 8640) |
tieule |
1984 |
p. 107 |
dal lat. tēgŭla (REW 8618) |
tola |
1984 |
p. 107 |
dal lat. tabŭla (REW 8514) |
trauli |
1984 |
p. 122 |
L'etimo è tragŭla (REW 8839, 2) |
treule |
1984 |
p. 122 |
L'etimo è tragŭla (REW 8839, 2) |
uarzenon |
1984 |
p. 99 |
si usa per lo più l'accrescitivo -ōne […] (*ŏrgina + -ōne) |
versôr |
1984 |
p. 109 |
da versorium (REW 9245) che di norma è passato a indicare l'intero attrezzo nell'area veneta ed in una minima parte del Friuli esterno |
vuarzenon |
1984 |
p. 99 |
si usa per lo più l'accrescitivo -ōne […] (*ŏrgina + -ōne) |
vuarzine |
1984 |
pp. 98-99 |
Il Friuli continua quasi ovunque una denominazione latina originale […] lat. ŏrganum 'congegno', specializzatosi e ristrettosi al senso di 'attrezzo (tipico) del contadino'; precisamente nella forma di n. pl. poi femm. sg. Alterata: organa > *orgina > (v)uarzina -e |
vuarzine |
1984 |
pp. 98-99 |
Il Friuli continua quasi ovunque una denominazione latina originale […] lat. ŏrganum 'congegno', specializzatosi e ristrettosi al senso di 'attrezzo (tipico) del contadino'; precisamente nella forma di n. pl. poi femm. sg. Alterata: organa > *orgina > (v)uarzina -e |