BIBLIOGRAFIA

Sigla

BenincàVanelli1998

Autori
Benincà, Paola / Vanelli, Laura (a cura di)
Titolo
Esercizi di versione dal friulano in latino in una scuola notarile cividalese (sec. XIV)
Luogo
Udine
Editore
Forum
Data1
1998
Descrizione fisica
103 pp.
Riferimenti
Lemma Data Posizione Citazione
achullor p. 18 achulor
alà pp. 89-90
an 3 § 36; p. 98 § 36 an ‘anno scorso’, e commento a p. 98
archie p. 3 archa
barban pp. 92; 112 domlans ‘signore’
braz p. 44 braç
cesendeli p. 92
chaldera p. 50
chaliar p. 50
choncà p. 96
çochul p. 48 çocugll
çoia p. 48 byelis çoys di virduro 'belle ghirlande di verzura'
domlan pp. 92; 112 domlans
dongie p. 92
fornador p. 94 per il tipo derivazionale -TRISSAM, s.v. madreso 'amante'
infant pp. 13; 29 infantulins 'bambini'
insomp p. 99
p. 68 viene segnalato il dileguo dalla velare scoperta per gli elementi degli Esercizi di versione dal friulano in latino 20 diy ‘dico’ e ibidem 67 fu ‘fuoco’
lu 1 pp. 72-74
marchie p. 36 marcha
mens 1 p. 94
merchadant p. 95 merchadada ‘commerciata’ dal lat. MERCATATAM, *MERCATARE
mo 2 p. 27 lis blavis lis quals si seminin mo ‘le biade, le quali si seminano adesso’
mot p. 29 a mot ‘a modo’
ogna p. 21 ogno oro ‘ogni volta’
puar 1 pp. 63-4
qual 1 pp. 84-85
ribola § 16 ribuelo
uian § 17; p. 98 commento a p. 98
Lemmi
Lemma Data Posizione Citazione
amors 1998 p. 21
çi chu
palit 2 1998 p. 30
ricevi 1998 pp. 60-62
travatint 1998 p. 97 travatint, part. pass. + pron. ‘cavàtone, tràttone (= tranne)’. Si può forse ricostruire un incrocio fra ‘trarre’ e ‘cavare’ = ‘travare’, peraltro senza confronti.
vendi 1 1998 pp. 98-99
vyot